목차.
안녕하세요? 알아두면 쓸데있는 영어표현 네 번째 시간입니다.
우리가 어떤 것을 잘 알고 있을때, 보통 “손바닥 보듯 훤히 알다”라고 표현합니다.
“손바닥 보듯 훤히 알다”라는 뜻을 가진 영어 표현이 있는데요.
바로 “know something like the back of my hand” 입니다.
오늘은 해당 표현의 정확한 의미와 예문을 함께 살펴보겠습니다.
1️⃣ “know something like the back of my hand” 뉘앙스.
먼저 영영사전 정의를 살펴보겠습니다.
📖cambridge 사전: “To have very good and detailed knowledge of something”
(무언가에 대해 매우 좋고 자세한 지식을 가진 것)
📖Collins 사전: “To know something very well”
(무언가를 매우 잘 아는 것)
📖Merriam-Webster 사전: “To know something completely”
(무언가를 완벽히 아는 것)
이처럼 “know something like the back of my hand” 라는 표현은 무언가에 대해 매우 잘 알고 있거나, 매우 익숙하다는 뜻입니다. 한마디로 손바닥 보듯 훤히 알다라는 뜻입니다.
여기서 “the back of my hand” 손등을 가리킵니다.
한국에서는 손바닥으로 표현하는 것과 달리 미국에서는 손등으로 표현하는 것이 조금 색다릅니다.
“Know something like the bakc of my hand”
“무언가를 아주 잘 알다” “손바닥 보듯 훤히 알다” 꼭 기억해주세요!
2️⃣ “know something like the back of my hand” 사용 예문.
해당 표현이 사용된 예문을 살펴보겠습니다.
1. I know this city like the back of my hand, so I can show you the best restaurants.
(이 도시는 손바닥 보듯 훤히 알기 때문에, 최고의 레스토랑을 소개해 줄 수 있어)
2. After living here for 30 years, I know this town like the back of my hand.
(여기서 30년 동안 살아서, 이 마을을 아주 잘 알어)
3. My grandmother knows the family history like the back of her hand, so she can tell you everything.
(할머니는 가족 역사를 손바닥 보듯 훤히 알고 계셔서, 모든 것을 이야기해 주실 수 있어)
4. I’ve read this book so many times that I know it like the back of my hand.
(이 책을 너무 많이 읽어서 손바닥 보듯 훤히 알게 되었어)
5. I can navigate these streets like the back of my hand, even in the dark.
(나는 어두운 곳에서도 이 거리를 손바닥 보듯 잘 돌아다닐 수 있어)
3️⃣ 비슷한 표현 “Know something inside out”
“know something like the back of my hand”와 유사한 표현으로는 “know something inside out”이 있습니다.
두 표현 모두 무언가를 아주 잘 안다는 의미지만, 뉘앙스에 약간의 차이가 있습니다.
1️⃣ “Know something like the bakc of my hand“
⭐ 의미 : 어떤 것을 매우 잘 알거나 친숙한 것을 뜻합니다. 주로 장소나 일상적인 것들을 잘 알고 있을 때 사용합니다.
⭐ 특징 : 특정 장소나 오랫동안 접해온 사물을 잘 알고 있다는 느낌을 줍니다. 오랜 경험을 통해 익숙해진 것을 표현할 때 자주 쓰입니다.
2️⃣ “Know something inside out”
⭐ 의미 : 특정 주제나 기술을 매우 깊이 이해하고 있음을 나타냅니다. 주로 복잡한 개념이나 과정을 완벽하게 이해할 때 사용합니다.
⭐ 특징 : 지식, 기술 또는 시스템의 모든 부분을 완벽히 알고 있을 때 사용하며, 세부적인 이해를 강조하는 표현입니다.
3️⃣”know something inside out” 예문
1. He knows the financial system inside out after working in the industry for years.
(그는 오랫동안 이 업계에서 일해서, 금융 시스템을 완벽히 이해하고 있어)
2. She knows the company’s policies inside out, having worked there for over a decade.
(그녀는 10년 넘게 회사에서 일해서, 회사 정책을 속속들이 알고 있어)
3. She knows the working of the legal system inside out thanks to her extensive experience.
(그녀는 폭넓은 경험 덕분에, 법률 시스템의 작동 방식을 완벽히 이해하고 있어)
다시 한 번 정리해 보겠습니다.
“know something like the back of my hand” : 주로 장소나 친숙한 것에 사용되며, 오랜 시간 익숙해진 것을 아주 잘 알고 있다는 느낌을 주는 표현입니다.
“know something inside out” : 복잡한 시스템, 지식, 또는 기술을 완벽히 이해하고 있다는 의미로, 깊은 지식과 세부적인 이해를 강조하는 표현입니다.
오늘은 “know something like the back of my hand”와 “know something inside out”이라는 두 가지 표현을 살펴보았습니다.
이제 무언가를 손바닥 보듯 잘 알거나, 특정 분야를 깊이 이해할 때, 이 표현들을 상황에 맞게 사용할 수 있겠죠?
앞으로도 알쓸영표 시리즈를 통해 흥미롭고 유용한 표현들을 계속 소개할 예정이니, 많은 관심 부탁드립니다!